注册
闽南网 > 新闻中心 > 国内新闻 > 正文

李敖的《大麦诗》对比朱令诗歌翻译引热议(图)

来源:综合 2013-05-17 14:10 http://www.mnw.cn/ 海峡都市报电子版
[摘要]央视官方微博发布清华铊中毒女生朱令翻译作品《大麦歌》,有网友指出朱令版《大麦歌》与李敖的《大麦诗》高度雷同,引发网友热议。

李敖的《大麦诗》对比朱令诗歌翻译引热议(图)


朱令高中译作《大麦歌》

  央视官方微博发布清华铊中毒女生朱令翻译作品《大麦歌》,歌词“大麦俯身偃,海滨有低地,巨风动地来,放歌殊未已; 大麦俯身偃,既偃且复起,颠仆不能折,昂扬伤痛里; 我生也柔弱,日夜逝如此,直把千古愁,化作临风曲。”有网友指出朱令版《大麦歌》与李敖的《大麦诗》高度雷同,引发网友热议。

  《大麦歌》(朱令)

  大麦俯身偃,海滨有低地,

  巨风动地来,放歌殊未已;

  大麦俯身偃,既偃且复起,

  颠仆不能折,昂扬伤痛里;

  我生也柔弱,日夜逝如此,

  直把千古愁,化作临风曲。

  李敖《大麦诗》翻译的时间是1960年,他入伍当兵之时。李敖《一个预备军官的日记(上册)》(收入《李敖大全集》卷32·《李敖私房书》四),友谊出版公司,2010年7月)1960年4月8日记事之六:

  “夜读英诗,晚点名前后译成《大麦诗》:

  大麦诗

麦穗曲身偃,滨海低田瘠,

疾风动地来,高歌何能已。

麦穗曲身偃,既偃又复起,

颠扑不为折,昂然疮痛里。

我生亦柔弱,日夜逝如彼,

强把万斛愁,化作临风曲。”

大麦歌朱令李敖版本对比
朱令版《大麦歌》与李敖的《大麦诗》

  英文原诗的作者Sara Trevor Teasdale 沙拉·迪斯德尔(1884-1933),原名菲辛泽夫人,美国现代著名女诗人。

  原诗如下:“Like barley bending

  In low fields by the sea,

  Singing in hard wind

  Ceaselessly.

  Like barley bending

  And rising again,

  So would I, unbroken,

  Rise from pain;

  So would I softly,

  Day long, night long,

  Change my sorrow

  Into song.”

推荐阅读:

  高晓松为朱令大麦歌谱曲

  孙维发帖指南

相关阅读:
新闻 娱乐 福建 泉州 漳州 厦门
猜你喜欢:
已有0条评论
热门评论:
频道推荐
  • 虚报差旅费套取单位资金超80万元 4人因职务
  • 驻马店市人大常委会原党组副书记、副主任贾
  • 中国前驻美国大使李道豫逝世,享年93岁
  • 新闻推荐
    @所有人 多项民生礼包加速落地快来查收 三峡大坝变形?专家:又有人在恶意炒作 北京新一波疫情为什么没出现死亡病例? 戴口罩、一米线 疫情改变了哪些习惯? 呼伦贝尔现幻日奇观 彩虹光带环绕太阳
    视觉焦点
    石狮:秋风起,紫菜香 石狮:秋风起,紫菜香
    石狮环湾生态公园内粉黛乱子草盛放 石狮环湾生态公园内粉黛乱子草盛放
    精彩视频
    快讯!福建中小学要放春秋假了
    快讯!福建中小学要放春秋假了
    批复同意!泉州这所学校将设立华大校区
    批复同意!泉州这所学校将设立华大校区
    专题推荐
    关注泉城养老服务 打造幸福老年生活
    关注泉城养老服务 打造幸福老年生活

    闽南网推出专题报道,以图、文、视频等形式,展现泉州在补齐养老事业短板,提升养老服

    新征程,再出发——聚焦2021年全国两会
    2020福建高考招录
     
    48小时点击排行榜
    长泰区委书记调研群众身边不正之风和腐败 虚报差旅费套取单位资金超80万元 4人因职 办一场会 兴一座城丨长泰“五一”实战答 何霭刘兆民调研漳汕高铁东山岛站站前广场 何霭调研督导群众身边不正之风和腐败问题 从“跑两地”到进“一扇门” 漳州市政务 南安召开全市道安工作会 《森中有林》双城首映 高圆圆张天爱剖析